언어 학습/베트남어

[스크랩] 인사, 소개, 반응, 약속

그리스도의 군사 2014. 6. 30. 22:46

Chào (Greeting)인사

 

1. Xin chào. 신 짜오.(안녕하세요)

 

2. Xin lỗi. 신 로이.(실례합니다)

 

3. Cám ơn. 깜 언.(감사합니다)

 

4. Tạm biệt. 땀 비엣.(안녕히 가세요)

 

5. Hẹn gặp lại. 헨 갑 라이.(다시 만나요)

 

6. Anh có khoẻ không? 안 꼬 쾌 콩ㅁ?(잘 지내세요?)

 

7. Tôi khoẻ. 또이 쾌.(저는 잘 지냅니다)

 

8. Tôi mệt. 또이 멭.(피곤해요)

 

9. Rất vui được gặp anh. 젙(호치민-렅) 부이 드억 갑 안.(만나서 반갑습니다)

 

 

Giới thiệu (Introduction) 소개

 

1. Tôi tên là John. 또이 뗀 라 John.(제 이름은 John 이예요.)

 

2. Anh tên là gì? 안 뗀 라 지?(이름이 무엇입니까?)

 

3. Đây là anh Peter. 더이 라 안 Peter.(이 분은 Peter씨 입니다.)

 

4. Kia là chị Linda. 끼어 라 찌 Linda.(저 분은 Linda씨 입니다.)

 

5. Anh ấy là bạn tôi. 안 어이 라 반 또이.(그는 내 친구입니다.)

 

6. Tôi còn độc thân. 또이 꼰 독ㅂ 탄.(저는 아직 미혼입니다.)

 

7. Tôi đã có gia đình. 또이 다 꼬 쟈 딘.((저는 결혼했습니다.)

 

8. Tôi có 2 con: một trai, một gái. 또이 꼬 하이 꼰: 뫁 짜이, 뫁 가이.(저는 자식이 2명 입니다: 아들 한 명, 딸 한 명.)

 

9. Đây là con trai tôi: 더이 라 꼰 짜이 또이.(이 아이는 저의 아들입니다.)

 

10. Đây là chồng tôi. 더이 라 쫑ㅁ 또이.(이분은 저의 남편입니다.)

 

11. Cô ấy là vợ tôi. 꼬 어이 라 버 또이.(그녀는 저의 부인입니다)

 

12. Tôi là khách du lịch. 또이 라 캇 주 릭(호치민- 유릭).(저는 여행객입니다.)

 

13. Tôi là người Anh. 또이 라 (응)어이 안.(저는 미국인입니다.)

 

14. Tôi sống ở Luân Đôn. 또이 송ㅁ 어 런던.(저는 London에 삽니다.)

 

15. Tôi từ Chicago đến. 또이 떠 시카고 덴.(저는 Chicago에서 왔습니다.)

 

16. Tôi là người Pháp. 또이 라 (응)어이 팝.(저는 프랑스인입니다.)

 

17. Quê của tôi ở Seoul. 궤 꾸어 또이 어 서울.(저의 고향은 서울입니다.)

 

 

Phản ứng (Reaction)반응

 

1. Tôi không hiểu. 또이 콩ㅁ 히에우.(저는 이해하지 못했습니다.)

 

2. Tôi hiểu rồi. 또이 히에우 조이(호치민- 로이).(저는 이해합니다.)

 

3. Tôi không biết tiếng Việt. 또이 콩ㅁ 빗 띠잉 빗.(저는 베트남어를 모릅니다.)

 

4. Tôi không nói được tiếng Việt. 또이 콩ㅁ 노이 드억 띠잉 빗.(저는 베트남어를 말하지 못합니다.)

 

5. Xin nói chầm chậm. 신 노이 짬 짬.(천천히 말해주세요.)

 

6. Vui lòng lặp lại. 부이 롱ㅁ 랖 라이!(다시 한 번 해주십시오.)

 

7. Vui lòng nói bằng tiếng Anh. 부이 롱ㅁ 노이 방 띵 안?(죄송하지만, 영어로 말해주시겠습니까?)

 

8. “Table” tiếng Việt nói thế nào? “table” 띵 빗 노이 테 나오?( “table”을 베트남어로 어떻게 말합니까?)

 

9. “Dĩ nhiên” nghĩa là gì? “dĩ nhiên(디 녠)” 응이어 라 지?( “Dĩ nhiên”의 의미가 무엇입니까?)

 

 

Hẹn gặp (Appointment)약속

 

1. Anh đợi một chút nhé. 안 더이 못 쭛 녜?(잠시만 기다려 주세요.)

 

2. Xin đợi 5 phút. 신 더이 남 풋.(5분만 기다려 주세요.)

 

3. Đợi một chút! 더이 뫁 쭡!(잠시만요.)

 

4. Ngày mai gặp lại nhé. (응)아이 마이 갑 라이 네.(내일 다시 만납시다.)

 

5. Chúng ta sẽ gặp nhau ở đâu? 쭝ㅁ 따 세 갑 냐우 어 더우?(우리 어디서 만날까요?)

 

6. Chúng ta gặp nhau ở đây nhé. 쭝ㅁ 따 갑 냐우 어 더이 네?(우리 여기서 다시 만납시다.)

 

7. Xin lỗi, ngày mai tôi bận. 신 로이, (응)아이 마이 또이 번.(죄송하지만, 내일 저는 바쁩니다.)

 

[출처] 인사, 소개, 반응, 약속, |작성자 무지개

 

Cà rốt : 당근 (까 롯)

C hành : (꾸우 한) -> 이때 한은 하잉에 가깝게 발음. 혀를 입처장에 붙이지 않고 바깥쪽에서 안쪽으로 당기는 기분으로 발음

c ci : 무우 (꾸우 까이)

bp ci, ci bp : 양배추 (밥 까이, 까이 밥)

hành : 양파 ( )

bp, ngô : 옥수수 (, <>)

bí hòi: 호박 (비호이) 호치민에서는 비 산 이라고 하던데...

cà tím : 가지 (까 띰)

cà chua : 토마토 (까 쭈어)

ti : 마늘 (또이)

hẹ : 부추 ()

đu : (더우)

dưa chut, dưa leo : 오이 (즈어 쭈엇(하노이), 유어 레오(호치민)

đu nành : 흰콩 (더우 난)

đu xanh : 녹두 (더우 산)

go : (가오)

go tẻ : 멥쌀 (가오 )

go nếp : 찹쌀 (가오 넵)

giá : 숙주나물 (자아)

gng : 생강 ()

khoai lang : 고구마 (콰이 랑)

khoai tây : 감자 (콰이 따이 )

khoai s, khoai môn : 토란 (콰이 소, 콰이 몬)

măng : 죽순 ()

vng, mè : (, )

mướp : 수세미 (므업)

mươp đắng : 여주(박과) (므업 )

nấm : 버섯 ()

rau xà lách : 상추 (자우 )

rau thơm : 향채 (자우 )

mộc nhĩ : 목이버섯 ( 니이)

ớt Gia-mai-ca : 피망 ( 마이 )

cải thìa, cải trắng : 배추 (까이 티어, 까이 )

lá vừng : 깻잎 (라아 )

cải cúc : 쑥갓 (까이 )

giá đậu nành: 콩나물 ( 더우 )

tiêu : 후추 (띠에우)

cần tây : 미나리 ( 떠이)

củ sen : 연근 (꾸우 )

Trên, (쩬)

trong, (쫑 ㅁ)

(아래) dưới, (여이)

bên cnh,  (벤 깐)

phía trước (피아 쯔억)

가운데 Gưỡa, (그어아)

오른쪽 bên phi, (벤 파이)

왼쪽 bên trái (벤 짜이)

건너편(맞은편) Đi din, (도이 옌)

모퉁이 góc, ()

a b의 사이 cách xa vi a và b, (깍 싸 브이 a 바 b)

바로  phía sau (피아 사우)

오른쪽 구석 góc bên phi (곡 벤 파이)

 

민속촌 Làng dân tc, (랑 연 똑)

초가집 nhà lá, (냐 라)

옛날  nhà xưa, (냐 쓰어)

지붕 ngói, ((응)오이)

tường, (뜨엉)

온돌 đá m, (다 엄)

phòng, (퐁ㅁ)

장치 trang trí  (짱 찌)

가구 Đ đc (도 닥)

옷걸이 áo móc, (아오 목)

의자 ghế, ()

책상 bàn đc, (반 독ㅂ)

책장 t sách, (뚜 삭)

소파 ghế xa lông, (게 싸 롱ㅁ)

탁자 bàn ()

 

교외 ngoi thành ph, (()와이 탄 포)

호숫가 bên h, (벤 호)

산책하다 đi do, (디 야오)

정원 vưn, (브언)

수영장 h bi, (호 보이)

욕실 phòng tm, (퐁ㅁ 땀)

사실은 tht s, (텃 스)

벽난로 lò sưi tưng, (로 스어이 뜨엉)

창고 nhà kho, (냐 코), phòng kho, (퐁 코)

차고 nhà xe, (냐 세)

거실 phòng khách, (퐁ㅁ 칵)

침실 phòng ng, (퐁ㅁ ())

주방 nhà bếp, (냐 벱)

서재 phòng đc sách, (퐁ㅁ 독ㅂ 삭)

세탁실 phòng git (퐁ㅁ 쟡-하노이, 퐁ㅁ 얕-호치민)

 

일을 다 끝냈을 때 - 다 됐습니다. Khi làm vic xong ri- Hết ri. (키 람 비억 쏭ㅁ 로이 헷 로이)

어느 방향으로 가야합니까? Tôi phi đi phương nào? (또이 파이 디 프엉ㅁ 나오)

똑바로 가세요. 곧장/쭈욱 가세요. Xin hãy đi thng. (씬 하이 디 탕)

오른쪽으로 가세요.  Đi quo phi. (디 꿰오 파이)

왼쪽으로 가세요.  Đi quo trái. (디 꿰오 짜이)

 

실례합니다.   여쭙겠습니다.(물어보겠습니다)  

Xin li. (씬 로이) Tôi mun hi mt chút? (또이 무온 호이 뫁 쭡(

 

 

출처 : mountains peak
글쓴이 : 뜬구름 원글보기
메모 :